otrdiena, 2010. gada 7. decembris

Rūķu darbnīca #3. / *Elf workshop #3.



Maize ir neatņemama pasaules galda kultūras sastāvdaļa. Visizplatītākā ir baltmaize, kuru gatavo no kviešu miltiem. Baltijas valstīs, Vācijā un Skandināvijā izplatīta ir arī rupjmaize. Nesen viesojos ļoti jaukā maiznīcā, kuras īpašnieks, Normunds Skauģis, īstu rudzu rupjmaizes cepšanas arodu pārņāmis no savas mammas. Lai arī maizes ceptuvē nodarbināti vairāk kā 200 cilvēki, nepamet sajūta, ka esi atbraucis ciemos pie katra no darbarūķiem. Visi laipni sveicina, labprāt parāda kā cepama maize, taču tulīt atgriežas savos darbos.

*Bread is an important part of the world table culture. The most common is white bread, which is made from wheat flour. In Baltic countries, Germany and Scandinavia rye bread is very popular. Recently visited a very nice bakery, whose owner, Normunds Skaugis, has taken over a real rye bread baking trade from his mom. Although the bakery employs more than 200 people, I had a feeling that I have come to visit each person who works there . All greet you and are happy to show that process of baking the bread. 


Maizes raudzēšana. / *Bread fermentation.


Maizes abras. / *Bread hods.

Milti glabājas lielos maisos. / *Flour is stored in big bags.


Pirms 17 gadiem Normunds Skauģis dibināja maizes ceptuvi Lāči, kur ik dienas uzcep 4-6 tonnas maizes.

*17 years ago Normunds Skaugis founded the bakery Lāči, where daily 4-6 tons of bread is baked.
 

Maizes mīklu liek māla formās. / *Dough is put in clay forms.

Elektriskā maizes krāsns. / *Electric bread oven.

Malkas krāsns. Tā ir tik liela kā divstāvu māja. / * Wood stove. It is as big as a two storey house.

Maizes cepšanai piemērota skujukoku malka. / *For bread making coniferous wood is used.

Vienā reizē var izcept 150 kg maizes. / *150 kg of bread can be baked in one time.

Maizes abra ar mīklu. / *Bread hod with dough.

Maizes cepšana. Lāčos cep gan 1 kg lielu maizi, gan 10 kg. / *In Lāči they bake 1kg bread and 10 kg bread.

Lielais maizes klaips. / *Great bread loaf.

Temperatūra krāsnī sasniedz 500 grādus. Maizes lize nolietojas 4 dienās. / *Temperature in the oven is 500 degrees. Bread peel is used only for 4 days.

Sausiņu gatavošana. / *Preparing rusks.

Etiķetes. / *Labels.

Pakošanas nodaļa. / *Packing department.



Šādās kastēs maize tiek vesta uz veikaliem. / *In these boxes bred is carried to shops.


Viesošanās laikā Lāčos smaržoja pēc piparkūkām... un piparkūku cehā darbojās 6 cilvēki. 2 rullē mīklu, 2 spiež formiņas, viens rūpējas par cepšanu, un vēl viens darbarūķis sver, saiņo un liek kastēs.

*When visiting Lāči, we could feel the aroma of gingerbread... 6 people were working in the gingerbread department. 2 roll the dough, 2 make the forms, one takes care of cooking, and another one packs and places gingerbread in boxes.

3 komentāri:

  1. Paldies par kolosālo ekskursiju! Pat lasot jūtama tikko ceptās maizītes smarža!

    AtbildētDzēst
  2. Vai nebutu laba doma ja Lacu maizi varetu iegadaties arzemes. Piemeram Holande kur es dzivoju dzivo un strada daudz latviesu kuri tapat ka ir izsalkusi pec istas latviesu maizes. Kaut ari maizi cepu sad tad majas,tomer ta nav tik garda ka Lacu maize.

    AtbildētDzēst